ابن البيطار

270

تفسير كتاب دياسقوريدوس

وهو اسم مشترك « 2 » ، وبقصب الرّيح أيضا وهو اسم مشترك يسمّى به غيره « 3 » ، وهو القصب الذّهبيّ عندهم أيضا ، وهو خوخ الماء عند بعض الشّجّارين ، والعامّة تسمّيه بالخويخة . 4 - بلوغونن « 1 » : تأويله الذّكر « * 2 » ، وهو عصا الرّاعي ، ويقال له بالسّريانيّة شبطباط « * 3 » وخطري دعيا « 4 » والبطباط « 5 » أيضا . وذكره جالينوس في المقالة الثّامنة .

--> ( 2 ) هو حسب كتاب الجامع ( 3 / 143 ب ، 2 / 486 ت ، ف 1607 ) « اسم مشترك يقال بالشّام على عود الفاوانيا ويقال بمصر على النّوع الصّغير من العروق الصّفر - وهو الماميران - ( . . . ) ويقال أيضا على قشور أصل شجر البرباريس وهو المسمّى بالبربريّة أرغيس ( . . . ) ويقال أيضا على عود الوجّ » . ( 3 ) لم نعثر على مصطلح « قصب الرّيح » عند غير ابن البيطار في هذا الموضع ، ولم نعثر - بالتّالي - على ما يشترك في تسميته . ( 4 ) - ( Polugonon arren ) - و : 4 - 4 ( 2 / 171 ) ؛ ط : 4 - 4 ( ص 311 ) ؛ خ : 4 - 4 ( ص 81 ظ ) . وهو نبات لا يخلو تحديده من إشكال ، على أنّ المذهب الغالب هو اعتباره ( Polygonum aviculare L . ) ، وقد اعترض لكلرك ( الجامع ، 2 / 450 ت ، ف 1547 ) على هذا التحديد واعتبر « عصا الرّاعي » ترجمة ل Virga » « pastoris ودالّة على ( Cephalaria pilosa Schr . ) . وانظر أيضا : تحفة ، ف 305 ؛ شرح ، ف 298 . ( 1 ) في الأصل « بلوغوثن » . والملاحظ أنّ هذا المصطلح ومصطلح « بلوغانن » المذكور في المادّة التالية هما في أصل « المقالات الخمس » مصطلح واحد قد أضاف إليه ديوسقريديس صفتين هما ( Arren ) هنا و ( Thelu ) في المادّة التالية للتدليل على نباتين اثنين ، ومعنى الصّفة الأولى « ذكر » ومعنى الثانية « أنثى » . وقد حذفت الصّفتان في نصّ ابن البيطار وبدّل رسم المصطلح الواحد ليعبّر بذلك عن اختلاف المعنى . ويبدو أنّ هذا التغيير قد وجد مع التّرجمة العربيّة للمقالات الخمس ذلك أنّنا نجد في ( ط ) « فلوغونن » تسمية للنّوع الأوّل الذّكر و « بلوغانن » للنوع الثّاني ، الأنثى . أمّا في ( خ ) فنجد قلوغونن « للنّوع الأوّل » و « قلوغونن الأنثى » للنوع الثاني . ( * 2 ) هذه ترجمة لصفة محذوفة هي : « أرّن » . ( * 3 ) هو مصطلح سريانيّ أصله « S ? ebat - b t » ومعناه « عصا صغيرة » . انظر ابن مراد : المصطلح -